top of page

Le Bisclavret

Traduit par Nouël Line, Ramage Lucille et Stinlet Enola

Le Bisclavret, première histoire de loup-garou écrite en France, a été découverte dans Les Métamorphoses d’Ovide. Contrairement à la représentation traditionnelle du loup-garou comme une bête féroce se nourrissant de chair humaine, Marie de France le dépeint d'une manière plus humaine. Elle prend le parti du loup-garou et nous livre l’histoire d’un Bisclavret différent de la conception habituelle qu’on se fait de lui. L'homme se métamorphose dans la forêt, un lieu intermédiaire entre la vie et l'inconnu. Il  mène une existence proche de celle d'un animal, se nourrissant de proies et de quelques vols. Bien que ses crocs et ses griffes soient mentionnés, aucune description physique détaillée de cet être mi-homme mi-loup n'est donnée. Malgré sa transformation, il conserve une trace d'humanité dans son comportement et ses manières. Le lais présente un processus d'inversion où la femme, perfide et sans pitié envers cet être, est finalement représentée comme un animal. En réduisant son mari à l'état de bête, elle est elle-même punie et bannie de la société des hommes par le suzerain qui a accueilli et sauvé le Bisclavret.

​

Ainsi voici l’histoire du Bisclavret :

1  Puisque je compose des Lais,

         je ne veux pas oublier le Bisclavret.

         Bisclavret est un nom breton,

         les Normands l’appellent Garou.

5      Autrefois, il était courant d'entendre

et souvent, il était de coutume,

         que des hommes devenaient des Garous

         et se retiraient dans les bois sauvages.

         Le Garou est une bête sauvage.

10    Tant il est plein de rage,

         il dévore les hommes, faisant grand mal,

         il demeure et vagabonde dans les forêts profondes.

         Maintenant, je m'arrête :

         C’est l’histoire du Bisclavret que je vais vous raconter.

 

15    En Bretagne résidait un baron,

         dont j’ai entendu un éloge admirable.

         C’était un bon et beau chevalier,

         qui se conduisait noblement,

         il était l’intime de son seigneur

20    et aimé de tous ses voisins.

         Il avait une épouse de haut rang

         d’une très grande beauté.

         Il l’aimait autant qu’elle l’aimait.

 Mais il y avait un problème.

25    Car chaque semaine, elle le perdait

         trois jours entiers où elle ne savait

         ce qu’il devenait, ni où il allait ;

         nul de ses proches n’en savait rien.

         Une fête était préparée

30    dans leur demeure avec joie et gaieté,

         elle lui demanda alors :

         « Seigneur, dit-elle, tendre et doux ami, 

         j’aurais une chose à vous demander,

 très audacieuse, si j’osais ;

35    mais il n’y a rien que je ne crains

         plus que votre colère ! »

         Lorsqu’il l’entendit, il la prit dans ses bras,

         la tira vers lui, puis l’embrassa :

         « Ma dame, dit-il, demandez maintenant

40     cette chose que vous voulez,

          si je le sais, je vous le dirai. »

         « Ma foi,  dit-elle, maintenant, je suis soulagée !

 Sire, je suis si effrayée

 les jours où vous me quittez.

45    Mon cœur éprouve une grande douleur,

 J’ai tellement peur de vous perdre

   que si vous ne vous hâtez pas à me donner du réconfort, 

         bientôt la mort viendra à moi.

         Donc dites-moi où vous allez,

50    où vous êtes et où vous demeurez !

         Par ma foi vous m’aimez,

         et si cela est vrai, vous me le cacherez ?

         « Ma dame, fit-il, Dieu merci

         un mal m’arrivera si je vous le dis

55    car je perdrai votre amour 

 et cela causera ma perte ! »

         Lorsque la dame l’entendit,

         elle ne lui en tient pas rigueur.

         Souvent elle lui demanda,

60    elle le choya et le flatta tant,

 qu’il raconta son aventure

          sans rien lui cacher.

        « Dame, je deviens Bisclavret.

 Je me rends dans cette grande forêt,

65    dans la partie la plus dense du bois,

         je vis de proies et de vols. »

 Lorsqu’il eut tout raconté,

          elle lui demanda alors

         s’il se déshabille ou garde ses vêtements.

70    « Dame, dit-il, je vais tout nu. »

         « Dites-moi, au nom de Dieu, où sont vos habits ! »

         « Dame, cela je ne vous le dirai point

  car si je les avais perdus

 et que cela soit découvert,

75    je serais Bisclavret pour toujours.

         Je n’aurais plus de ressources

         tant qu’ils ne me seront pas rendus.

 C’est pourquoi je ne veux pas qu’on le sache.

         Seigneur, lui répondit la dame,

80     Je vous aime plus que tout au monde.

         Vous ne devez pas me le cacher

         et ne jamais douter de moi

         ou il semblerait que nous ne soyons pas amis.

Qu’ai-je fait de mal ? Pour quel péché

85     pouvez-vous me soupçonner ?

         Dites-le moi et vous ferez bien ! »

         Elle le pressa et le supplia tant,

         qu’il ne put faire autrement que lui révéler.

         « Dame, dit-il, près de ce bois,

90    le long du chemin que je prends,

         il y a une vieille chapelle

         qui m'a souvent aidé.

         Là, il y a une pierre creuse et large

         qui se trouve sous un buisson, dans une cavité.

95     Je mets mes habits sous ce buisson

         jusqu’à ce que je revienne à la maison. »

         La dame entendit cette merveille,

         elle rougit entièrement de peur. 

         L’aventure l'effrayait.

100  Elle réfléchit à plusieurs solutions

         pour se séparer de lui.

         Elle ne voulait plus partager son lit.

         Un chevalier de la contrée

         qui l’avait longuement aimée,

105  multipliait prières et requêtes

         et tout dévoué qu’il était à son service,

         elle ne l’avait jamais aimé

         et refusait d’engager son amour.

         Elle le fit convoquer par un messager

110  et elle lui ouvrit son cœur :

         « Ami, lui dit-elle, réjouissez-vous !

         ce dont vous êtes tourmenté,

         je vous l’accorde sans attendre,

         je ne vous contredirai plus.

115  Mon amour et mon corps vous appartiennent,

         faites de moi votre bien-aimée ! »

         Il la remercie sincèrement

         échangent leurs engagements

         et se prêtent serment.

120 Ensuite, elle lui raconte comment

         allait son mari et ce qu’il devenait.

         Elle lui indique la route

         qu’il emprunte vers la forêt

         pour récupérer ses vêtements.

125  Ainsi fait, le Bisclavret fut trahi

         et condamné par sa femme.

         Comme on le perdait souvent,

         tout le monde pensait

         qu'il était parti pour toujours.

130  Il fut cherché et demandé

         mais on ne put jamais le retrouver,

         alors on renonça à le chercher.

         La dame alors épousa

         celui qui l’aimait depuis longtemps.

 

135  Il s’était écoulé un an entier,

         lorsque le roi alla à la chasse,

         il alla tout droit dans la forêt

         où se trouvait le Bisclavret.

         Et quand les chiens furent lâchés,

140  ils rencontrèrent le Bisclavret ;

         les chiens et les chasseurs

         le poursuivirent toute la journée

         tant qu’ils ne l’eurent pas capturé

         et malmené.

145  Dès qu’il vit le roi,

il courut vers lui pour lui demander grâce.

         Il saisit son étrier,

         lui embrassa la jambe et le pied.

         Le roi le vit, envahi d’une grande peur,

150  il appela tous ses compagnons.

         « Seigneur , dit-il,  venez ici

         voir cette chose étonnante,

         comment cette bête s’incline !

         Elle a les manières d’un homme, elle sollicite la grâce.

155  Poussez-moi tous ces chiens en arrière,

         et prenez garde de ne pas la toucher !

         Cette bête a bon sens et intelligence.

Hâtez-vous ! Allons-nous-en !

          À la bête je donne ma protection

160  car je ne chasserai plus aujourd’hui. »

 

         Si bien que le roi s’en est retourné,

         suivi par le Bisclavret,

         Qui se tenait très près de lui, ne voulant pas partir,

          il refusait de l’abandonner.

165  Le roi l’emmène dans son château.

         Il en fut très réjouit et très content,

         car il n’avait jamais vu quelqu’un de tel,

         il le tenait en grande estime

         et le chérissait beaucoup.

170  Il recommande à tous les siens

         d’en prendre soin pour l’amour de lui,

         et de ne pas lui causer de tort,

         qu’il ne soit frappé par aucun d’eux,

         qu’on veille à lui donner à boire et à manger.

175  Ceux-ci le gardèrent volontiers,

         tous les jours parmi les chevaliers

         Il allait se coucher près du roi.

         Tout le monde l’aimait,

          tant il était gentil et bienveillant,

180   incapable de nuire à qui que ce soit.

         Où le roi se dirigeait,

          il le suivait,

          tous les jours il allait avec lui :

          le roi s’apercevait combien il l’aimait.

185  Écoutez maintenant ce qu’il advient.

         Dans une cour que le roi tenait,

         tous les barons avaient été convoqués,

         ceux qu’il avait dotés d’un fief,

         pour les aider à célébrer sa fête

190  et les servir de la meilleure manière possible.

         Un chevalier s'y rendit,

         richement et bien équipé,

         celui qui avait pour épouse la femme du Bisclavret.

         Il ne savait ni ne pensait

195  qu'il le trouverait si près.

         Dès qu'il arriva au palais

         et que le Bisclavret l'aperçut,

         il accourut vers lui avec ardeur :

         il le saisit et le tira vers lui avec les dents.

200  Il lui aurait fait grand mal,

         si ce n'était le roi qui l'appela

         et le menaça d'un bâton.

         Deux fois il voulut le mordre ce jour-là.

         beaucoup furent étonnés ;

205  car jamais il n'avait fait un tel geste

         envers aucun homme qu'il ait vu.

         Tous disaient dans le château

         qu'il ne le faisait pas sans raison,

         qu'il lui avait fait du tort, quelle que soit la raison,

210  car il se vengerait volontiers.

         Pour cette fois on en resta là,

         jusqu'à ce que la fête se termine et

         que les barons prennent congé ;

         ils retournèrent chez eux.

215  Le chevalier attaqué par le Bisclavret

         s’en est allé

         l’un des premiers à mon avis,

         ce n'est pas étonnant s'il le hait.

 

         Il ne s’était pas écoulé beaucoup de temps

220  (C’est mon avis, il me semble)

         pour que le roi si sage et courtois

         aille chasser dans la forêt

         avec l’aide du Bisclavret

         là où il fut trouvé.

225  La nuit, quand il repartit,

          il est hébergé dans le pays.

         La femme du Bisclavret vint à l’apprendre.

         Elle s’habilla convenablement.

         Le lendemain elle alla parler au roi

230  et lui fit porter un cadeau magnifique.

         Quand le Bisclavret la vit venir,

         personne ne put le retenir :

         il courut vers elle comme un enragé.

         Écoutez bien comment il s’est vengé !

235  Il lui arracha le nez du visage.

         Qu’aurait-il pu faire de pire ?

         On le menaça de part et d’autre,

          ils l’auraient tous mis en pièces

         quand un sage homme dit au roi :

240  « Seigneur, écoutez-moi !

         Cette bête a été proche de vous,

         chacun d’entre nous

         a vécu avec lui.

         Donc nous pouvons témoigner

245  jamais elle n’a touché un homme,

         elle n’a montré aucune cruauté

         mis à part envers cette femme qui est ici.

         Par cette foi je vous dis

         que la bête a une raison de lui en vouloir

250  et envers son seigneur également.

         C’est la femme du chevalier

         que vous avez tant cherché,

         qui a longtemps été perdue

         sans savoir ce qu’il est devenu.

255  Mettez la dame en détresse,

         elle vous avouera alors

         Pourquoi cette bête la hait.

         Faites-lui dire si elle le sait !

         Nous avons vu des merveilles

260  qui sont advenues en Bretagne. »

          Le roi suivit son conseil :

          il emprisonna le chevalier

          et prit la dame à part

         Pour la soumettre à une grande pression.

265  La torture et la peur eurent raison d’elle,

         elle raconta tout à son seigneur :

         comment elle avait trahi

         Et dépouillé de ses vêtements,

         elle avait raconté son aventure,

270  ce qu’il devenait et où il allait.

         Depuis que ses vêtements lui ont été volés,

          il avait disparu du pays.

         Elle était donc certaine

         que la bête était le Bisclavret.

275  Le roi demanda les habits,

         Il l’obligea

         à les rapporter,

         et les donner au Bisclavret.

         Lorsqu’ils les eurent mis devant lui,

280  il n’y prêta attention en aucune manière.

         Le chevalier qui avait donné conseil au roi

         reprend la parole :

         « Sire, vous ne faites pas bien les choses !

         Pour rien au monde celui-ci n’accepterait,

285  de remettre ses vêtements,

         et de quitter son apparence de bête.

         Vous ne concevez pas

         qu’il est rempli de honte !

         Faites-le conduire dans vos chambres

290  et apportez-lui ses vêtements ;

         et laissons-le dans cette pièce.

         Nous verrons bien s’il redevient un homme. »

         Le roi, lui-même, l’emmena,

         et ferma les portes sur lui.

295  Au bout d’un moment, il est allé voir

         accompagné de deux barons.

         Ils entrèrent tous trois dans la chambre

         sur le lit du roi,

          il trouve le chevalier endormi.

300  Le roi court le prendre dans ses bras,

         et l’embrassa plus de cent fois.

         Dès qu’il put se reposer,

          il lui rendit son fief[1]

         et lui donna encore plus que je ne peux dire.

305  La femme a été bannie

         et chassée du pays.

         Elle s’en alla avec celui

         avec qui elle avait trahi son mari.

         elle eut de nombreux enfants,

310  qui étaient bien reconnus

         par leur apparence et leur visage :

         car plusieurs femmes de leur lignée,

         c’est la vérité, sont nées,

         et ont vécu sans nez.

 

315  L’aventure précédemment entendue,

         Est vraie, n’en doutez point.

         Du Bisclavret on a fait le lai,

         pour en garder la remembrance[2].

 

​

[2] C’est « se souvenir » ; le mot remembrer a  donné en anglais « to remember ». Verbe issu du latin remomari. Ce qui revient à l’esprit, un souvenir qu’on garde de quelqu’un ou quelque chose. Dérivé de l’Ancien français « remembrer » = « se rappeler ». 

[1] Domaine concédé par le seigneur à son vassal en contrepartie de certains services. Synonyme: domaine, attribution, territoire. Le feudataire est celui qui possède le fiel et doit fidélité et hommage au seigneur.

Étude d'un passage : vers 14 à 21

    En Bretagne résidait un baron,

         dont j’ai entendu un éloge admirable.

         C’était un bon et beau chevalier,

         qui se conduisait noblement,

         il était l’intime de son seigneur

et aimé de tous ses voisins.

       Il avait une épouse de haut rang

         d’une très grande beauté.

Merveille :

 

Origine : du latin mirabilis, « étonnant » (du verbe mirari, « s’étonner », qui a donné mirer) sont issus en Ancien français de l’adjectif « merveilleus » et le substantif « merveille », ce dernier étant tiré du neutre pluriel substantivé mirabilia, « miracles, monstruosités (de la nature) » et miracles en latin chrétien, pris à tort pour un féminin singulier en latin tardif.

​

Ancien français : Conformément à leur étymologie, le substantif et l’adjectif, tous deux attestés au XIe siècle, développent leurs significations autour de la notion d’étonnement, sentiment subjectif suscité par un événement qui sort de la norme. À partir de là, l’adjectif merveilleux peut servir à qualifier une chose, un être, un événement « étonnant, hors du commun, extraordinaire, prodigieux »; de même, le substantif « merveille » désigne tout « phénomène extraordinaire, prodige »,  sans connotations négatives ou positives (contrairement au sens actuel du terme). 

​

Évolution : Après le Moyen Âge, la notion d’admiration (méliorative) l’emporte progressivement sur celle d’étonnement (neutre), aussi bien pour le substantif merveille, employé seul (dans le sens de « chose suscitant une intense admiration », souvent un spectacle) ou en locution (à merveille, « parfaitement »), que pour l’adjectif merveilleux, même si ce dernier a conservé jusqu’au XVIIe siècle le sens de « surnaturel, extraordinaire », sens aujourd’hui maintenu spécifiquement pour le domaine littéraire (le merveilleux comme genre, par opposition au fantastique par exemple).

 

Vaillant :

 

Origine : participe présent du v. valoir, du latin valere, « être vigoureux, en bonne santé » et « avoir de la valeur, valoir ».

​

Ancien français : en rapport direct avec valoir (qui a à peu près les mêmes sens en AF qu'en FM), vaillant (XI° s.) prend d'abord le sens de (1) « qui vaut, de valeur » ou de « comptant » (sens resté en FM dans l'expression ne pas avoir un sou vaillant), puis, par extension, celui de (2) « supérieur, excellent » et, plus précisément selon les contextes (en particulier militaire), « solide, puissant » (en parlant d'un château), « vaillant, courageux » (en parlant d'un chevalier), etc.

​

Évolution : aujourd'hui la relation entre valoir et vaillant n'est plus perçue, l'adj. ne référant plus à l'idée de valeur mais seulement à celle de courage, d'ardeur, ou encore de vigueur physique (ex. : un vieillard encore très vaillant), renouant par là avec une partie du sémantisme du v. latin; en revanche vaillance (« bravoure, courage ») n'a pas connu cette dernière évolution.

 

Semblant:

 

Origine : du latin tardif similare, « ressembler, être semblable », v. dérivé de l'adj. similis, « ressemblant, semblable, pareil » (qui a également donné simulare en latin, d'où le FM simuler et ses dérivés).

​

Ancien français : le v. sembler (XI° s.) conserve ses acceptions latines « ressembler, être semblable » et « sembler, paraître, avoir l'apparence de », étant dans ce dernier sens souvent employé en tournure impersonnelle, comme ce / il me semble (que).

Parallèlement, le participe présent substantivé semblant (XI s.) peut prendre le sens de « ressemblance » et surtout celui d’« apparence, aspect », « manière d'être / de faire, artitude, comportement » (voire « façon de perse, avis »), le terme n'opérant aucune distinction, en dehors du contexte, entre apparence véridique et trompeuse (ainsi faire / montrer semblant de / que signifie aussi bien « montrer, manifester » que « faire semblant, feindre »).

​

Évolution : à partir du XVI s., une distribution des sens se met en place entre les différentes branches du paradigme, établissant une distinction entre ce qui relève de la ressemblance, avec ressembler et ses dérivés; de l'apparence, avec sembler, v. auquel ne correspond en propre aucun subs., sinon apparence (XII° s., emprunté au latin), semblance étant sorti d'usage au XVII° s. et semblant ayant vu ses sens se restreindre; et de l'apparence trompeuse, avec semblant justement, le subs. n'étant presque plus employé, sinon dans l'expression faire semblant et le composé faux-semblant.

​

Source: vocabulaire d’ancien français, Olivier Bertrand et Silvère Menegaldo.

bottom of page